おばま工務店公式サイト

日本語の縄張りという言葉は韓国でもナワバリ?!~ヴィンチェンツォ第7話~

11.5代目 有村 康弘韓国ネタ韓流 2022.03.07

木の家の価値を、ヴィンチェンツォ見ながら伝えたい11.5代目です。

前話の衝撃的な真のバベルオーナーの発表からの
夫婦喧嘩が見れる衝撃的な裁判からスタート。

この場面なんですけど、日本語で訳しきれない部分が多くて
韓国語が分かればめっちゃ面白いんですけど
これは韓国語が分かる人と一緒に見て解説してもらうといいかもですね♪

ちなみに、この兄弟がやり取りするシーンも
解説してもらいながら見ると、より歪さが伝わるかも。

今日お伝えしたいのは、このシマと訳されている部分について。
よくヤクザが使う言葉ではあるのですが、韓国語では何と言っていたか
分かる方いらっしゃいますか?!耳が韓国語に慣れている方は
恐らくピンと来たはず!

実は、ナワバリと発言しているんですね。
韓国語でも縄張りはナワバリなんです。

他にも、親分はオヤブンと普通に言うので
ドラマの中で字幕だけを目で追うのではなく
耳をすましてみると、意外と日本の言葉を使っているので
そういうところを見つけるのも楽しみ方の一つですね♪